Offres d’emploi : la MINUSMA recrute un Responsable des télécommunications

Partagez et envoyez cette annonce à vos amis !
Titre/Fonction : Responsable des télécommunications, FS6 Bamako, Mali
Titre du code de poste: AGENT DES TÉLÉCOMMUNICATIONS
Département / Bureau: Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali
Lieu d’affectation: BAMAKO
Période limite :   02 juin 2021
Numéro d’ouverture de poste: 21-Telecommunications Technology-MINUSMA-155901-F-Bamako (M)
Valeurs fondamentales des Nations Unies: intégrité, professionnalisme, respect de la diversité
Cadre organisationnel et rapports

Ce poste est à Bamako, siège de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA) et le titulaire relèvera du directeur des opérations de la Section des technologies de terrain (FTS).

Responsabilités

Dans le cadre des pouvoirs délégués, l’agent des télécommunications sera responsable des tâches suivantes: Diriger l’ingénierie, la conception, l’installation et la mise en service de divers systèmes et réseaux de télécommunications, y compris les réseaux locaux, métropolitains et étendus.

Rédige des spécifications et des normes pour une large gamme d’équipements de télécommunications tels que les commutateurs et routeurs de réseau, les systèmes de commutation de téléphonie, les systèmes de stations terriennes par satellite VSAT et INMARSAT, les systèmes numériques à micro-ondes, les systèmes radio à ressources partagées et les stations mobiles / répéteurs UHF / VHF / HF et les stations fixes systèmes.

Fournit un soutien pour le développement de spécifications techniques pour l’acquisition d’équipements;  évalue les propositions des fournisseurs, effectue des tests et recommande la sélection des équipements de télécommunications;  soutient l’établissement des contrats d’équipement et de service, et sert d’administrateur de contrat;  identifie les normes appropriées pour se procurer du matériel de communication au moindre coût et de la manière la plus rapide.

Établit des normes de performance pour les équipements et services de télécommunications et recommande des mesures correctives pour améliorer la qualité des services et les performances opérationnelles. Fournit un soutien à la planification pour la mise en place et l’exploitation rapides de l’infrastructure de communication à partir de «zéro» aux niveaux local et étendu, y compris la visite de sites régionaux pour des missions de reconnaissance technique.

Fournit des services d’ingénierie liés à la planification, à la mise en œuvre et à la maintenance des réseaux de télécommunications locaux et étendus. Coordonne avec le groupe d’ingénierie et de coordination des satellites du CGNU pour améliorer le déploiement, l’exploitation et la maintenance du réseau de communications par satellite de la Mission.

Fournit des capacités de communication d’urgence à l’appui de la sécurité du personnel, y compris en fournissant un point focal pour la liaison des communications interinstitutions d’urgence sur le terrain. Collabore avec le Bureau des ressources humaines de la mission à la préparation de modules de formation et d’autres activités de formation sur tous les aspects de l’utilisation des technologies de la communication.

Prépare et fait des présentations sur les réseaux et équipements de télécommunications au personnel et aux autres agences des Nations Unies.

Assure une coordination efficace avec d’autres agences des Nations Unies pour maximiser les possibilités de collaboration interinstitutions dans le domaine des télécommunications. Supervise le personnel / techniciens subalternes au besoin.

Effectue d’autres tâches connexes selon les besoins.

Compétences

Professionalism: Knowledge of communication equipment with adequate skills for their design and commissioning. Knowledge of operations of commercial telecommunications services, voice and data communications techniques, radio and satellite communication systems. Ability to analyze telecommunication data and conduct reviews. Shows pride in work and in achievements; demonstrates professional competence and mastery of subject matter; is conscientious and efficient in meeting commitments, observing deadlines and achieving results; is motivated by professional rather than personal concerns; shows persistence when faced with difficult problems or challenges; remains calm in stressful situations. Takes responsibility for incorporating gender perspectives and ensuring the equal participation of women and men in all areas of work.

Travail d’équipe: travaille en collaboration avec des collègues pour atteindre les objectifs organisationnels; Sollicite des commentaires en valorisant véritablement les idées et l’expertise des autres; Est disposé à apprendre des autres; Place l’agenda de l’équipe avant l’agenda personnel; Soutient et agit conformément à la décision finale du groupe, même lorsque ces décisions ne reflètent pas entièrement sa propre position; Partage le mérite des réalisations de l’équipe et accepte la responsabilité conjointe des lacunes de l’équipe.

Ouverture à la technologie: se tient au courant de la technologie disponible; Comprend l’applicabilité et les limites de la technologie au travail du bureau; Cherche activement à appliquer la technologie aux tâches appropriées; Montre sa volonté d’apprendre de nouvelles technologies.

Éducation

Un diplôme d’études secondaires ou équivalent est requis. Des certifications de formation technique en télécommunications sont souhaitables.

L’expérience professionnelle

Un minimum de dix (10) ans ou (cinq (5) ans avec un diplôme universitaire de premier cycle) d’expérience à des niveaux de responsabilité de plus en plus élevés dans le domaine des télécommunications, y compris une expérience dans le développement et la supervision de grands systèmes institutionnels centralisés et distribués à l’échelle mondiale, y compris l’énergie alternative de grande capacité Des solutions sont nécessaires.

Une expérience de la gestion et de la réalisation de projets très complexes et une expérience de l’intégration de systèmes de télécommunications à grande échelle sont requises.

Une expérience et une connaissance de la construction de tours de communication, du travail en hauteur et des politiques et procédures de sauvetage sont requises.

Une expérience du câblage structuré LAN et des systèmes dorsaux TIC et de la coordination régionale est requise.

Une expérience de la gestion de grandes équipes aux compétences techniques diverses est requise.

Une expérience d’au moins deux (2) ans dans la prestation de services dans le domaine des télécommunications, de la transmission électronique de données, de la conception de réseaux ou dans des domaines connexes à ou dans une opération de terrain du système commun des Nations Unies ou d’une organisation internationale comparable est souhaitable.

Une expérience de deux (2) ans dans le domaine des télécommunications, de la transmission électronique de données, de la conception de réseaux ou dans des domaines connexes dans un contexte de conflit ou d’après-conflit est souhaitable.

Une expérience de la gestion du budget, de la dotation en personnel, du rendement et des rapports est souhaitable

Langues

L’anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat des Nations Unies. Pour le poste faisant l’objet du présent avis, la maîtrise de l’anglais (à l’oral et à l’écrit) est requise. La connaissance du français est souhaitable.

Évaluation

Les candidats précédemment inscrits ne sont soumis à aucune évaluation supplémentaire et, à ce titre, ne seront pas invités à une telle évaluation.

Avis spécial

Cette offre d’emploi «Recruter à partir de la liste» n’est ouverte qu’aux candidats figurant sur la liste déjà inscrits sur des listes pré-approuvées, après examen par un organe central d’examen des Nations Unies. Seuls les candidats inscrits sur des fichiers ayant des fonctions similaires au même niveau sont considérés comme des candidats éligibles. Les candidats éligibles reçoivent un e-mail les invitant à postuler. Les candidats inscrits sur la liste sont encouragés à postuler uniquement s’ils sont intéressés et disponibles pour occuper le poste dans le (s) lieu (x) d’affectation spécifié (s) dans l’offre d’emploi. En postulant à cette offre d’emploi, vous vous attendez à accepter l’offre, si elle est sélectionnée.

Considérations des Nations Unies

Selon le paragraphe 3 de l’article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération primordiale dans l’emploi du personnel est la nécessité d’assurer les plus hautes normes d’efficacité, de compétence et d’intégrité. Les candidats ne seront pas considérés pour un emploi auprès des Nations Unies s’ils ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, de l’exploitation sexuelle, des abus sexuels ou du harcèlement sexuel, ou s’il existe des motifs raisonnables de croire qu’ils ont été impliqué dans la commission de l’un de ces actes. Le terme “exploitation sexuelle” désigne tout abus, réel ou tenté, d’une position de vulnérabilité, de pouvoir différentiel ou de confiance, à des fins sexuelles, y compris, mais sans s’y limiter, le profit monétaire, socialement ou politiquement de l’exploitation sexuelle d’autrui. Le terme «abus sexuel» désigne l’intrusion physique réelle ou menacée de nature sexuelle, que ce soit par la force ou dans des conditions inégales ou coercitives. Le terme «harcèlement sexuel» désigne tout comportement indésirable de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ce que ou percevoir qu’il cause une offense ou une humiliation, lorsque ce comportement interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un travail intimidant, hostile ou offensant. l’environnement, et lorsque la gravité du comportement justifie la fin de la relation de travail de l’agresseur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route ne peuvent être considérés pour un emploi. désigne l’intrusion physique réelle ou menacée de nature sexuelle, que ce soit par la force ou dans des conditions inégales ou coercitives. Le terme «harcèlement sexuel» désigne tout comportement indésirable de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ce que ou percevoir qu’il cause une offense ou une humiliation, lorsque ce comportement interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un travail intimidant, hostile ou offensant. l’environnement, et lorsque la gravité du comportement justifie la fin de la relation de travail de l’agresseur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route ne peuvent être considérés pour un emploi. désigne l’intrusion physique réelle ou menacée de nature sexuelle, que ce soit par la force ou dans des conditions inégales ou coercitives. Le terme «harcèlement sexuel» désigne tout comportement indésirable de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ce que ou percevoir qu’il cause une offense ou une humiliation, lorsque ce comportement interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un travail intimidant, hostile ou offensant. l’environnement, et lorsque la gravité du comportement justifie la fin de la relation de travail de l’agresseur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route ne peuvent être considérés pour un emploi. désigne toute conduite indésirable de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ce que ou percevoir qu’elle cause une offense ou une humiliation, lorsqu’une telle conduite interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un environnement de travail intimidant, hostile ou offensant, et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route ne peuvent être considérés pour un emploi. désigne toute conduite indésirable de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ce que ou percevoir qu’elle cause une offense ou une humiliation, lorsqu’une telle conduite interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un environnement de travail intimidant, hostile ou offensant, et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route ne peuvent être considérés pour un emploi.

Il sera dûment tenu compte de l’importance de recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible. L’Organisation des Nations Unies n’impose aucune restriction à l’éligibilité des hommes et des femmes à participer à quelque titre que ce soit et dans des conditions d’égalité à ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat des Nations Unies est un environnement non fumeur.

La considération primordiale lors de la nomination, du transfert ou de la promotion du personnel est la nécessité de garantir les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre de nomination, les fonctionnaires des Nations Unies sont soumis à l’autorité du Secrétaire général et sont affectés par celui-ci à toute activité ou à tout bureau de l’Organisation des Nations Unies conformément à l’article 1.2 c) de l’article 1.2 c). Dans ce contexte, tous les fonctionnaires recrutés sur le plan international sont tenus de se déplacer périodiquement pour s’acquitter de nouvelles fonctions dans ou entre les lieux d’affectation dans les conditions fixées par le Secrétaire général.

Les candidats sont invités à suivre attentivement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne, inspira. Pour des conseils plus détaillés, les candidats peuvent se référer au Manuel du candidat, accessible en cliquant sur l’hyperlien «Manuels» en haut à droite de la page d’accueil du titulaire de compte inspira.

L’évaluation des candidats sera menée sur la base des informations soumises dans la candidature selon les critères d’évaluation de l’offre d’emploi et les législations internes applicables des Nations Unies, y compris la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et règlement du personnel, publications administratives et directives. Les candidats doivent fournir des informations complètes et exactes concernant leur profil personnel et leurs qualifications conformément aux instructions fournies dans inspira pour être pris en compte pour l’offre d’emploi actuelle. Aucun amendement, ajout, suppression, révision ou modification ne sera apporté aux demandes qui ont été soumises. Les candidats sérieusement envisagés pour la sélection seront soumis à une vérification des références afin de vérifier les informations fournies dans la candidature.

Les offres d’emploi publiées sur le portail des carrières seront supprimées à 23 h 59 (heure de New York) à la date limite.

Pas de Frais
LES NATIONS UNIES NE FACTURENT AUCUN FRAIS À TOUT ÉTAPE DU PROCESSUS DE RECRUTEMENT (DEMANDE, RÉUNION D’ENTREVUE, TRAITEMENT OU FORMATION). LES NATIONS UNIES NE SE CONCERNENT PAS LES INFORMATIONS SUR LES COMPTES BANCAIRES DES DEMANDEURS .

 

Information pour postuler à l’offre